by cpro » Sun Oct 11, 2009 6:49 pm
I'm broke, don't know a shade of Japanese, and I am probably a bit rusty, but if you need it I can time and at least do a fair job at editing (fixing spelling, grammar, finding better English equivalent sayings to convey meaning, etc <although I refuse to ever 'fix' a broken Chinese->Eng translation again> ). Never done 'real' QC before since all I've be involved with is speedsubbing (which gets old when you work on 3 projects at the same time every week, but I am sure I could manage that). Man I just finished watching your ep1 of shinseiki.. What a great world of difference it makes from the dubbed... Plus your quality was top notch.
Thanks for the work you and the others put in, let me know if I can in any way help out.